domingo, 6 de febrero de 2011

guerras asimetricas de cuarta generacion

Introducción
Durante la segunda guerra
mundial las tácticas empleadas
tanto por las fuerzas del eje como
por los aliados se concentraron
en la destrucción sistemática de
las capacidades materiales de
combate del adversario. Estos
métodos de pelea constituyeron
las bases del pensamiento militar
a lo largo de todo el siglo XX.
Durante la guerra fría, las fuerzas
armadas de los bloques en
conflicto diseñaron tácticas militares
y refinaron su tecnología
armamentista teniendo en mente
la eliminación de su rival más
importante: una superpotencia
militar con un poderoso ejército
convencional. Tanto las fuerzas
de la OTAN como los ejércitos del
Pacto de Varsovia construyeron
gigantescos y costosos ejércitos
Agradezco a Luis Valentín Pereda del Centro
de Investigación y Docencia Económicas por su
colaboración.
Las guerras asimétricas:
frente invisible
Josef Schröfl
diseñados específicamente para
responder de manera rápida y eficiente
ante una posible ofensiva
por parte del equipo contrario.
Por una parte, proliferaron armas
de alta tecnología con enorme
capacidad destructiva: misiles
intercontinentales, aviones de
combate supersónicos, submarinos
nucleares y gigantescos portaaviones.
Por otra parte, el pensamiento
estratégico se transformó,
acoplándose a las especificidades
del contexto. El concepto
de victoria militar se alejó de su
acepción tradicional, fuertemente
enraizada en el mundo de la política,
y adquirió un nuevo significado,
más sencillo, más inmediato y
más aplicable a las circunstancias
del enfrentamiento entre superpotencias.
Para las elites políticas
y militares, tanto en Washington
como en Moscú, la victoria militar
dejó de representar la imposición
de ciertas condiciones políticas al
enemigo y pasó a ser únicamente
la destrucción de las fuerzas armadas
del contrincante.No obstante, con la caída del
bloque comunista y la consolidación
de la superioridad occidental
en la conducción de guerras convencionales
la naturaleza de los
conflictos armados se ha alejado
de los campos de batalla tradicionales
para adentrarse en el frente
invisible de las guerras asimétricas.
Hoy en día, cada conflicto político
resuelto mediante despliegues
militares propicia el desarrollo del
terrorismo a nivel mundial y cada
vez que un vuelo comercial es
cancelado por una amenaza o que
EUA incrementa la vigilancia en
sus fronteras con la consecuente
afectación a la vida de millones de
personas, el debate político parece
pronosticar un incremento en el
número de amenazas a la seguridad
internacional.
En la era posterior a los ataques
del 11 de septiembre de
2001 el termino “asimetría” se ha impuesto.Les bajo esto pues me resulta interesante
Julian

3 comentarios:

  1. What I never realize in Argentina, is the union
    Between(Among) scientists and companies that finance the investigation(research) with his(her,your) technological application.
    Also with the Universities.
    We are spending(passing) difficult moments here, for ej the familiar(family) basket.
    Because?
    Partly because we neither produce technology we do not even export it.
    We are condemned to continue exporting raw materials(commodities) as(like) in the 19th century.
    I believe that the Argentinians tendriamos that to do a deep political reflection, and up to founding other political parties, which allow an economic and social takeoff.
    In the university plane we are riddled with powers ... and?
    For the readers of English speech I translate them.

    ResponderEliminar
  2. Les aporto la vida de Sir Richard Burton

    Sir Richard Francis Burton (Torquay, Reino Unido, 19 de marzo de 1821 – Trieste, Imperio Austrohúngaro, 20 de octubre de 1890), fue un cónsul británico, explorador, traductor y orientalista, nacido en Torquay (Inglaterra). Se hizo famoso por sus exploraciones en Asia y África, así como por su extraordinario conocimiento de lenguas y culturas. De acuerdo a un recuento reciente, hablaba veintinueve lenguas europeas, asiáticas y africanas.[1]

    Vivió en la India durante siete años, donde tuvo ocasión de conocer las costumbres de los pueblos orientales. Completó los mapas de la zona colindante al Mar Rojo por encargo del gobierno británico, interesado en el comercio con la zona. Viajó en solitario para conocer la Meca, para lo que se disfrazó de árabe, proeza sobre la que él mismo escribió en Mi peregrinación a la Meca y Medina. Se le debe la primera traducción integral al inglés de Las mil y una noches y del Kama Sutra, así como una brillante traducción del poema épico y clásico portugués Os Lusíadas, de Camoens, al inglés. Junto a John Hanning Speke viajó a África donde descubrió el lago Tanganica.

    También viajó por los Estados Unidos, donde describió la comunidad mormona en su libro The City of the Saints, y parte de Brasil. Fue cofundador de la Sociedad Antropológica de Londres junto al Dr. James Hunt. Fue denostado por la puritana sociedad británica de su época por mantener puntos de vista poco ortodoxos sobre la sexualidad femenina

    ResponderEliminar
  3. Para el publico de habla inglesa.
    I they contribute Sir Richard Burton's life

    Sir Richard Francis Burton (Torquay, United Kingdom, on March 19, 1821 - Trieste, Austro-Hungarian Empire, on October 20, 1890), was a British consul, explorer, translator and orientalist, born in Torquay (England). It became famous by his explorations in Asia and Africa, as well as by his extraordinary knowledge of languages and cultures. In agreement to a recent inventory, he was speaking twenty-nine European, Asian and African languages. [1]

    It lived in the India for seven years, where it had occasion to know the customs of the oriental peoples. It completed the maps of the adjacent zone to the Red Sea for order of the British government, been interested in the trade with the zone. He travelled in solitarily to know the Mecca, for what disguised itself

    ResponderEliminar